Whakapapa: Culturally valid assessment in early childhood

Authors
Abstract

"E kore au e ngaro; he kâkano i ruiruia mai i Rangiâtea." I will never be lost; the seed was sown in Rangiâtea. This traditional Mâori proverb emphasises that the speaker knows his or her whakapapa links to the Mâori spiritual homeland of Rangiâtea, so is confident and secure with a positive future. Whakapapa provides a continuum of life from the spiritual world to the physical world, from the creation of the universe to people past, present and future. While whakapapa permits Mâori to trace descent through to past generations, it also allows movement and growth into the future. Furthermore, the literal translation of whakapapa is "to place in layers". The multiple layers of whakapapa involve interpretations that are fundamental to Mâori values, beliefs and ways of knowing.

Downloads
Citation
Rameka, L. (2012). Whakapapa: Culturally valid assessment in early childhood. Early Childhood Folio, 16(2), 33–37. https://doi.org/10.18296/ecf.0138
Purchase the full text download for this article or subscribe
NZ$25.00